반응형
#바라보기, 좋은글, 도덕경 37장, 중영한 3개 국어
#TAO TE CHING 37
The Tao never does anything, yet through it, all things are done. If powerful men and women could remain centered in the Tao, all things would be in harmony
#참고, 영문 번역은 조금씩 다르다.

#Chinese
道常無爲而無不爲。侯王若能守之,萬物將自化。
化而欲作,吾將鎮之以無名之樸。
無名之樸,亦將不欲。不欲以靜,天下將自定。
#English
The Dao is always non-active, yet there is nothing it does not do.
If rulers and kings can uphold it, all things will transform naturally.
If transformation arises and desires emerge, I will restrain them with nameless simplicity.
Nameless simplicity will also lead to a state of no desire.
Without desire, there will be tranquility, and the world will be naturally at peace.
#국문
도는 항상 무위하지만, 하지 못하는 일이 없다.
제후와 왕이 만약 이 도를 지킨다면, 만물이 스스로 변화할 것이다.
만일 변화하여 욕망이 생기려 하면, 나는 이름 없는 질박함으로 그것을 다스릴 것이다.
이 이름 없는 질박함은 욕망을 없애고, 욕망이 없어지면 세상은 저절로 평온해질 것이다.
#37장은 무위(無爲) 사상을 강조하며, 도가 스스로 모든 것을 조화롭게 하므로 인위적으로 간섭하지 않는 것이 가장 이상적인 통치 방법임을 설파합니다.
#반복
노자 도덕경 37장
# 한문 원문
道常無爲 而無不爲
侯王若能守之 萬物將自化
化而欲作 吾將鎭之以無名之樸
無名之樸 夫亦將無欲
不欲以靜 天下將自定
#영어
The Tao is always in non-action, yet nothing remains undone.
If rulers and kings could abide by it, all things would transform themselves naturally.
When transformation occurs and desires arise, I will calm them with nameless simplicity.
Nameless simplicity is free of desires.
Without desires and in stillness, the world will naturally be at peace.
#한글
도는 항상 무위(함이 없음)로 존재하며, 하지 못하는 일이 없다.
임금과 제후가 만약 이를 지킨다면 만물이 스스로 교화될 것이다.
만물이 교화되면서 욕망이 생기려 한다면, 나는 이름 없는 소박함으로 이를 다스릴 것이다.
이 이름 없는 소박함은 욕망이 없으니,
욕망이 없고 고요하면 천하가 스스로 안정될 것이다.
#바라보기, 좋은글, 도덕경 37장, 중영한 3개 국어
반응형
'松泉, 바라보기, 인생글, 좋은글, 취미생활' 카테고리의 다른 글
Paul Gauguin, 리얼 점프슛, 폴 고갱에게 무엇을 배울 수 있나?, 5초만 투자하기 (10) | 2025.05.15 |
---|---|
바라보기, 언어, 숨겨진 것 XXVI, 26, 숲에서 만난 철학자 (28) | 2025.05.14 |
바라보기, 좋은글, 시, What is Success?, Ralph Waldo Emerson, 무엇이 성공인가?, 랄프 왈도 에머슨 (32) | 2025.05.12 |
바라보기, 좋은글, The rolling Yangtze River flows east, 滚滚长江东逝, 3개국어 (7) | 2025.05.11 |
바라보기, 좋은글, 삼국지 결사, 이문열 삼국지, 민음사, 인간에서 인간으로? (18) | 2025.05.10 |